内容摘要:汉语欧化是现代汉语在印欧语言影响下出现或发展的语法现象。作为汉语发展史上一个重要特征,汉语欧化一直受到语言学界的关注。如何看待欧化对传统汉语语言的影响?欧化主要表现在语法、词汇方面随着西方科技、文化大量涌入中国,西方语言尤其是英语对中国社会影响日益增大,很大程度上影响了现代汉语尤其是书面语的面貌。合理控制欧化程度在肯定欧化现象为汉语注入新的血液、促使汉语调整表达和用法的同时,有学者提出,要注重汉语健康,清醒地认识欧化对传统汉语语言的冲击,避免过度欧化。汉语欧化是中国社会引进西方科学和文化的自然结果,欧化为汉语的表达方式增加了新的活力,但也在相当程度上抑制了汉语的传统表达。
关键词:语言;欧化现象;文化;影响;汉语欧化;学者;表现;汉语表达;欧化语法;中国社会
作者简介:
汉语欧化是现代汉语在印欧语言影响下出现或发展的语法现象。作为汉语发展史上一个重要特征,汉语欧化一直受到语言学界的关注。现代汉语中有哪些欧化表现?如何看待欧化对传统汉语语言的影响?本报记者就此问题采访了相关学者。
欧化主要表现在语法、词汇方面
随着西方科技、文化大量涌入中国,西方语言尤其是英语对中国社会影响日益增大,很大程度上影响了现代汉语尤其是书面语的面貌。20世纪初,汉语欧化大量显现。
复旦大学中国语言文学系教授申小龙表示,现代汉语最为根本的欧化是以动词为中心组织句子。与语言欧化相应,现代汉语语法学也套用了英语语法学范式,以动词为中心分析汉语句子。这强化了现代汉语的欧化,却也影响了汉语本身良好的“生态”。申小龙提到,汉语欧化表现在中国文化研究中,系统引进了欧美学术的范畴和术语,这些范畴自带欧美文化视角,经过一个世纪的使用,它们与中国文化相容或不相容的关系日渐清晰。
中国人民大学文学院教授陈满华认为,目前在汉语语音方面尚未发现欧化现象,欧化主要表现在语法、词汇方面,并以欧化语法居多。他表示,关于欧化语法,五四运动以后就有人提出,王力等学者曾专门讨论过。欧化语法主要表现在主语明晰化、主题句减少、被动句变化、长定语句增加、出现从句性质同位语、书面语里插入语增加、某些复句的分句出现新的语序、介词短语增加,以及出现某些源于模仿西语的特定句式或表达式形式等诸多方面。
四川大学外国语学院教授刘利民认为,欧化无论是在翻译中,还是在文章中,如新闻报道中等都较为常见。除了语言本身之外,实际上语用欧化也逐渐出现,尽管很少有人提及。例如,关于谦虚的表达,汉语传统是自谦,在受到他人赞扬时说“哪里,差得远呢”,但现代中国人效仿西方人的表达,一般使用“谢谢”。







