首页 >> 资讯
中国文学走出去征途有多远
2015年06月20日 08:47 来源:中国青年报 作者:蔡梦吟 字号

内容摘要:日前,刘震云、何建明、毕飞宇等中国作家亮相纽约书展.何建明表示,完成中国文学“走出去”的征途,有人悲观地认为“需要一个世纪”,但他认为,随着中国的迅速崛起,这个时间,或许将“以十年计”。

关键词:中国文学;征途;作家;中国作家;书展

作者简介:

 作家何建明的五本英译新作书封

 日前,刘震云、何建明、毕飞宇等中国作家亮相纽约书展

  作家冯唐在巴诺书店前,与其英译版新书发布会海报合影

  中国文学走出去,似乎风头日健。继日前李克强总理携多名作家出访拉美后,不久前,一批国内文坛大家也亮相纽约书展,使人们对于中国文学在世界中的位置,报以期盼和探究的目光。

  尽管纽约书展已经结束,但关于“中国文学走出去”的话题,还在不断发酵。

  世界正在关注“中国讲述”

  纽约书展期间,作家、上海市作协副主席赵丽宏参加了主办方组织的多场活动。他认为,“世界对中国文学的关注正在上升”,是不争的事实。

  此前,有媒体报道称,“中国作家纽约受冷遇”。对此,赵丽宏澄清:“事实上,与国内书展不同,纽约书展一张门票就要100多美元,参展者多是专业人士;加上缺乏宣传,很多读者不知情,所以出现了看起来 ‘冷清’ 的情况。但在书展期间的许多活动中,中国作家和美国同行、读者们的交流愈发热烈,他们对中国文学还是很关注的。”

  作家冯唐也表示:“客观地说,现在中国文学的受关注程度已经比过去提升很多。想起1998年到2000年间我在纽约读书的时候,别说中国作家,就是中国再有名的人物纽约做活动,愿意参加的人也很少。但这次书展期间,我在纽约最大的书店Barners & Noble (巴诺书店)举办《北京,北京》英译版签售会,现场坐满了人,而且有三分之一都是老外。”

  怎样的“中国讲述”引人入胜?作家们观点不一。在中国作协副主席何建明看来,当今,反映当代中国现实的文字自然会受到更多瞩目——如,此次纽约书展中,他的5本报告文学英译本被美国业内人士评价为“很解渴”;在冯唐看来,中国作家不必刻意迎合外国读者,只需潜心创作。因为“当作家对人性挖掘到一定深度,其作品自然就具有世界性”;在赵丽宏看来,各种体裁、题材的优秀中国文学作品,都开始逐渐被世界所认识。

  赵丽宏自己对此感触尤深。就在1个月前,《赵丽宏散文选》的保加利亚文版本正式出版,在保加利亚获得许多读者好评。“以前,被国外出版商关注并翻译推广到国外的中国文学作品中,很少见到散文的身影,更不用说被传播到小语种国家的散文了。如今,这种情况开始改变,一些外国读者对中国文学的兴趣比以往广泛、强烈。”

  更多的数据显示,“中国文学走出去”渐成趋势。在纽约书展期间,何建明参加了由人民文学出版社与亚马逊公司共同举办的、以“新媒体时代跨文化文学作品翻译与出版”为主题的论坛。论坛上发布的数据显示,2014年在海外出版的中国文学翻译作品已有100余种,且逐步进入了大众阅读市场。此外,随着几位中国作家在国际上接连取得荣誉——莫言获诺奖、阎连科获卡夫卡文学奖、刘慈欣《三体》英文版入围美国“星云奖”……这些都彰显了中国文学世界影响力的提升,也给中国出版业带来更多机遇。

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:吴屹桉)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们