内容摘要:《茅盾著译年表》中署名“微明”的四条记录《茅盾研究资料》(上中下)是茅盾研究的重要文献,由茅盾研究界两位前辈孙中田、查国华编,作为“中国现代文学史资料汇编(乙种)”由中国社会科学出版社于1983年 5月出版。茅盾年谱是茅盾研究的另一重要文献。茅盾是支持世界语的,但不是世界语者,而且他“只懂英语”(庄钟庆《茅盾答问实录》),所以把译者“微明”确认为茅盾时,首先应怀疑其真实性。茅盾、索非都曾以“微明”为笔名茅盾很早提倡和关注新诗,早年译诗不少,但新诗创作寥寥。茅盾笔名研究的文献,较早的有查国华的《关于茅盾的笔名》。1985)以及他的《茅盾生平著译年表》和《茅盾原姓名、笔名、别名》(刊于《茅盾全集》《附集》。
关键词:茅盾;索非;年表;笔名;中学生;世界语;年谱;出版;笺注;开明书店
作者简介:
笔名考证中查核、辨伪工作的重要性不言而喻,诚如茅盾先生1957年给叶子铭的信中所说:“把别人的文章,算到我头上来了,那会闹笑话的。”但笔者发现,多种文献对茅盾笔名“微明”的考释,还真“闹”了“笑话”。
《茅盾著译年表》中署名“微明”的四条记录
《茅盾研究资料》(上中下)是茅盾研究的重要文献,由茅盾研究界两位前辈孙中田、查国华编,作为“中国现代文学史资料汇编(乙种)”由中国社会科学出版社于1983年5月出版。笔者在其下册中《茅盾著译年表》查得有关“微明”最早的四条记录(以下简称“四条”),全录于下:
1929年11月
论嫉妒 Radjabnia著,微明译。载于《新女性》第四卷第十二号,11月。
爱与诗 微明。载于《一般》第九卷第三号。
1930年1月
公道 [西班牙]FPi Arsuaga作,微明译。载于《中学生》创刊号,1月1日。
1933年11月
“读破一卷书” 微明。载于《中学生》第三十九期,11月1日。
2010年1月,在“中国社会科学院文学研究所总纂”名义下,《茅盾研究资料》列入“中国现代文学史全编·现代卷”,由知识产权出版社再版,《年表》依然收录有“四条”。
茅盾年谱是茅盾研究的另一重要文献。由唐金海、刘长鼎主编的《茅盾年谱》(上下)(山西高校联合出版社1996年版),是目前茅盾年谱编纂中最为完备的。笔者在该《年谱》中查得同样的“四条”,前三条仅存目,第四条摘引了《“读破一卷书”》的主要论点,照录于下:
《“读破一卷书”》(文论),署名微明。载《中学生》第三十九期。说,“读破万卷书”,“固然不见得有人能办得到,但是,‘读破一卷书’却是可能的,而且,就只要真能够读破一卷书,也就够用的了。”读破一卷书的人,“就我所知道的友人中,就只有两个人是曾经下过这样的工夫的”,“一个是盛国成,一个是巴金。”(按:盛国成是世界语学者,著有《世界语全程》)
以上两种文献的出版至今均逾二十年,所列录的“四条”,似乎从未有见诸文字的“异议”。其实,是“张冠李戴”。







