内容摘要:1964年,中法建交。时年24岁的巴斯蒂夫人来到中国,开始她研究中国的学术之路。半个世纪过去,这位法国汉学研究者为我们道她的中国情缘。
关键词:研究;法国;汉学;中国研究;中国
作者简介:

巴斯蒂教授(Marianne Bastid-Bruguière),生于1940年,法兰西学院院士、曾任巴黎高等师范学院副校长、法国国立科学研究中心研究员。她是法国研究中国近代史的著名学者,欧洲汉学会会员,《中国研究》、《近代中国》、《中国季刊》和《远东丛刊》编委,著有《社会变化的潮流》、《清末社会变革(1873—1911)》等。

1964年,中法建交。时年24岁的巴斯蒂夫人来到中国,开始了她研究中国的学术之路。如今半个世纪过去了,这位著名的法国汉学研究者为我们娓娓道来她的中国情缘。
中法建交开启我的汉学之路
《中国社会科学报》:您曾在法国会考中取得第一名。在当时,汉学可是一门冷僻的学问。像您这样学业出众的学生,为什么没有选择攻读当时的热门专业,而选择了汉学作为您的研究方向?
巴斯蒂夫人:我11岁的时候就萌发了学习中文的兴趣。我母亲是巴黎大学国际法专业的教授,她有一位来自中国的博士生。有一年春节,这位博士生请我们全家去吃饭,并向我们展示了他教其五岁的儿子学习中文的方法。他向我介绍了汉字的写法、字形,还有汉字“六书”的内容。那是我第一次接触汉字,感觉其中充满了智慧。对我而言,中国是另外一个世界,她异常丰富的文化遗产让我开始对这个国家产生浓厚的兴趣。我迫切地想去了解中国,了解中国人,也迫切地想去中国。于是,我开始经常往来图书馆,阅读了大量关于中国的书籍。
但我真正开始学习汉语,却要到1960年考上巴黎高等女子师范学校。那时,我的兴趣点一是历史,二是中国。20世纪60年代,只有巴黎的东方语言学校教授汉语。所以,我一边在巴黎大学学习历史,一边在东方语言学校学习汉语。汉语在当时是非常冷门的,没有多少人愿意学习。当时的巴黎高等女子师范学校也非常保守,学校里的人发现我学习汉语时,都不赞同,认为这会分散我学习历史的精力。为了不让别人知道,我还常常很早出发去上汉语课。







