内容摘要:语言服务提供商CSOFT公司近日隆重宣布,以“共享经济下的创新之路”(Innovations in the Sharing Economy)为主题的第11届CSOFT全球峰会于9月16-17日在北京举办。希望峰会的与会者们能够从中获得灵感、受到启示。
关键词:语言服务;北京;CSOFT;翻译
作者简介:
语言服务提供商CSOFT公司近日隆重宣布,以“共享经济下的创新之路”(Innovations in the Sharing Economy)为主题的第11届 CSOFT全球峰会于9月16-17日在北京举办。来自30多个国家的250余位全球化行业专家及语言专家、全球语言与文化发展的引领者、顶尖高校学术专家以及世界500强企业代表、跨国企业中国代表、政界人士和媒体代表出席本届峰会活动。
今年CSOFT全球峰会的受邀嘉宾包括中国外文局、深圳市福田区经济促进局、深圳市南山区经济促进局、瑞士瑞信银行(欧洲)等权威机构;英特尔、EMC、华为、通用电气、联想、锐珂医疗、阿里巴巴、小米等知名企业以及《今日美国》、纽约时报、华尔街日报、路透社、新浪网、《中国日报》、中国国际广播电台、《经济日报》等媒体代表。各行的业界巨头和思想领袖们欢聚一堂,通过这一重要的交流平台共同分享新的经济大环境下有关创新的理念和灵感。
全球峰会的主要活动在位于CBD核心区的北京瑰丽酒店举行。9月17日,CSOFT总裁兼CEO葉雪泥(Shunee Yee)女士致开幕词,正式开启题为“共享经济下的创新之路”(Innovations in the Sharing Economy)的主题峰会。来自瑞士信贷欧洲投资银行的负责人以及全球市场负责人Marisa Drew女士和美国《新闻周刊》的Bill Powell先生参加了峰会的主题演讲。当日上午还举行了两场别开生面的专题论坛、“Future is Now”(未来即在眼前)的个人访谈;下午有三场关于本地化及全球化领域的分会场演讲、“Human vs. Machine”的辩论会。为了增强全球不同群体的沟通,并向全球语言专家和翻译工作者致敬,CSOFT在峰会期间发起了题为“I Translate I Transform ”的主题活动。该活动将成为每个翻译爱好者和工作者的发声平台,参与者可以通过分享文字、图片、视频等富于创意的形式,阐释自己热爱翻译的原因,支持翻译艺术。
葉雪泥女士表示:“自2003年举办首届峰会以来,这一盛会已从内部协调会议发展为亚洲最大的本地化盛会之一,该峰会致力于提高跨文化交流意识,并应对跨国交流挑战。希望峰会的与会者们能够从中获得灵感、受到启示。 ”







