内容摘要:《中华读书报》12月 17日第3版刊登了白草的一篇文章,题目是《清人读匾,还是明人读匾?》,副标题为《〈鲁迅全集〉中的一条注释》(以下简称作“白文”)。白文中提出的一系列坚实证据足以表明,相较于崔述,鲁迅先生应更熟悉冯梦龙,对于此点笔者亦深以为然,但问题在于这是否就能够说明《鲁迅全集》中的此条注释不准确呢?我看未必。”事实上,《鲁迅全集》注释者只是做了“这个笑话,在清代崔述的《考信录提要》中有记载”这样一个客观的陈述而已,而并没有说鲁迅直接引用了该材料。毋容置疑的是,明人冯梦龙的《笑府》比清人崔述的《考信录提要》要早,同样毋容置疑的是,就鲁迅先生《匾》中提及的故事而言,崔述的《考信录提要》要比冯梦龙的《笑府》更准确、恰当。
关键词:提要;鲁迅全集;仇兆鳌;崔述;引用;故事;小字;出处;冯梦龙;选择
作者简介:
《中华读书报》12月17日第3版刊登了白草的一篇文章,题目是《清人读匾,还是明人读匾?》,副标题为《〈鲁迅全集〉中的一条注释》(以下简称作“白文”)。文章写得很生动,笔者读后也很受启发,但是在具体的观点上却有些不同于作者的看法,今不避琐屑提出来与作者和广大读者讨论。
白文中提出的一系列坚实证据足以表明,相较于崔述,鲁迅先生应更熟悉冯梦龙,对于此点笔者亦深以为然,但问题在于这是否就能够说明《鲁迅全集》中的此条注释不准确呢?我看未必。我们不妨将鲁迅《匾》文中提到的故事与《考信录提要》、《笑府》中的两则故事稍作比较:
乡间一向有一个笑谈:两位近视眼要比眼力,无可质证,便约定到关帝庙去看这一天新挂的扁额。他们都先从漆匠探得字句。但因为探来的详略不同,只知道大字的那一个便不服,争执起来了,说看见小字的人是说谎的。又无可质证,只好一同探问一个过路的人。那人望了一望,回答道:“什么也没有。匾还没有挂哩。”
鲁迅《匾》中所引
有二人皆患近视,而各矜其目力不相下。适村中富人将以明日悬匾于门,乃约于次日同至其门,读匾上字以验之。然皆自恐弗见,甲先于暮夜使人刺得其字,乙并刺得其旁小字。暨至门,甲先以手指门上曰:“大字某某。”乙亦用手指门上曰:“小字某某。”甲不信乙之能见小字也,延主人出,指而问之曰:“所言字误否?”主人曰:“误则不误,但匾尚未悬,门上虚无物,不知两君所指者何也?”







