首页 >> 文学 >> 笔会
韩国姑姑
2018年05月21日 10:54 来源:人民日报海外版 作者:卢文丽 字号
关键词:韩国;姑姑;卢香林;女士;诗人

内容摘要:美丽的金秋,赴韩国参加了由韩国体育观光局主办的韩中日诗人节。

关键词:韩国;姑姑;卢香林;女士;诗人

作者简介:

  美丽的金秋,赴韩国参加了由韩国体育观光局主办的韩中日诗人节。

    从首尔行程三小时,抵江原道平昌,2018年2月,第23届冬季奥运会将在此举行。本次大会的主题是祈愿2018年平昌冬奥会的成功举办,祈祷东亚和平与诗歌的未来。开幕式上,三国诗人代表做了主题演讲。主办方不仅编译出版了两大部诗集和论文集,还把诗人们的诗译成韩文,烧制在精美瓷盘上,给诗人们带回国。

  诗人节组委会中方代表团联络人朴宰雨先生,是著名汉学家,他担任韩国外国语大学研究生院院长。7年前,我随铁凝主席为团长的中国作家代表团,参加日中韩三国文学论坛,跟朴教授在日本北九洲相识。一路上,大家给他起了个外号“雨在飘”。

  欢迎宴会和诗歌朗诵会,“雨在飘”过来,对我说,等下3个国家要有代表上台祝酒,“你代表中国上去说几句。”

  我最怕当众发言,心里直打鼓。轮到我了,我硬着头皮,端着酒杯,走上台说:“文学没有国界,诗歌没有国界。今天我们三国诗人欢聚一堂,尽管语言不通,但追求和平、美好的心愿是相通的。祝愿三国诗人的友谊和诗情,就像杯中的酒一样绵长、醇厚,干杯!”

  说完,才发现忘了给翻译小姐留出足够时间,也顾不上了。返回座位,发现坐在同桌对面那位面容慈善的韩国老太太,正微笑着对我颌首致意,她系着蓝底花丝巾,戴一条珍珠项链,黑色连身裙外罩白色木耳边羊毛衫,显得优雅而端庄,胸牌上的名字是:卢香林。

  哎呀,你们两个是本家呢。首尔大学研究生朴春香小姐热情地当了我们的介绍人。香林女士指着胸前的名牌问,为什么她的卢跟我的不一样。春香解释,她的是繁体字,我的是简体字。春香说,卢香林女士是韩国20世纪70年代的代表诗人,她的诗歌获过大韩民国文学奖,在韩国总统金泳山、朴槿惠就职仪式上,由卢香林女士诗歌谱写而成的歌曲《日出之国的早晨》,曾由女高音金学南、男高音高成宪演唱。

  卢香林女士告诉我,她原籍全罗南道海南郡,她的父亲曾告诉她,他们的祖先来自中国,她说她这个卢姓也是全罗南道光州的一个姓,与韩国前总统卢武铉同宗。

作者简介

姓名:卢文丽 工作单位:

转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:张雨楠)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们