首页 >> 读书 >> 副刊
越来越多沪版图书亮相“全球书架”
2017年09月13日 12:56 来源:文汇报 作者: 字号

内容摘要:“中国改革开放30年丛书”英文版。

关键词:全球;版图书;英文版;全球书架;上海

作者简介:

  近五年来,在竞争日益激烈的版权交易市场,上海出版界不仅输出了一长串高品质书单,也为讲好中国故事、传播中国声音提供了“上海样本”———

  “当代经济学系列”“中国改革开放30年研究”等丛书,分别聚焦于中国的当代经济学成果和改革开放的历程,被圣智、劳特利奇等国际知名学术出版公司相中;外文版“文化中国”丛书成功进入欧美图书市场,累计发行300余种120多万册;《开天辟地———中华创世神话》 一面世就引起海外出版商兴趣,英文版书名为《中国神话与传说———混沌与英雄的时代》,国外读者将从中领略“东方英雄”的风姿与内涵;代表当代原创科普“中国水平”的《十万个为什么》 陆续输出了越南语、马来西亚语、阿拉伯语版权;上海世纪出版集团与哈珀·柯林斯集团签约,授权英方翻译出版上海一至六年级数学教材英文版,含课本、练习册和教学参考书等36个品种,英国部分地区小学生将从明年起陆续使用。

  上海出版界这些“走出去”的累累硕果,铺陈出沪上出版人砥砺奋进的图景。为鼓励优秀版权项目走出国门,上海自2013年每年拿出一定的专项资金,已有104个版权项目获资助。在业内看来,高品质的原创水准、专业的选题策划组稿,是上海出版物获得国际出版商青睐的基石,而不断突破语言瓶颈、壮大翻译团队、拓宽发行渠道,则促进这些图书走向世界各地的读者,每个环节不可或缺。越来越多各具特色的沪版图书陆续亮相“全球书架”。

  学术资源转化为出版资源,“中国表达”成国际读者新关切

  上海学术出版界最近传来多个喜讯:华东理工大学出版社的《中国能源新战略———页岩气出版工程》,将英文版权输出给国际知名的德国施普林格·自然集团,标志着具有自主知识产权的页岩气学术系列成果将传播到海外;格致出版社的《纵横“一带一路”———中国高铁全球战略》作为社科领域首本聚焦中国高铁的理论读本,引发广泛关注,正翻译成英文;上海交通大学出版社“大飞机出版工程”自2010年推出六个系列百余种图书,向爱思唯尔等出版集团输出了14项英文版权,受到国际学术界和出版界认可。

  可以说,从我国重大前沿技术领域的页岩气、高铁、大飞机,到特高压输电、核能等科技成果的国际化,一批高质量的科技学术丛书,通过发挥学术出版优势,正成为中国话语、中国声音“走出去”的排头兵,将国内先进科技理论与技术实践分享给了更多全球读者。

  有出版人观察到,不少海外出版人及读者,对中国图书的兴趣已不仅仅局限于传统典籍、历史哲学等领域,而是扩展到中国改革开放、社会发展的多个层面。中国的先进案例、素材和经验,成为出版物输出的“富矿”。

  比如,世纪文景出版的“中国三部曲系列”“中国话语丛书”,以独特视角和令人信服的学术性分析,丰富了“中国模式”的深刻内涵,其中“中国三部曲系列”之《中国震撼(英文版)》更被美国华盛顿大学国际关系课程选为教材。

  经过多年深耕厚植,上海已成为国内学术出版高地,在多个国家级出版奖项中实现“大面积丰收”,并对相关学术领域研究起到了推动作用。眼下,实力壮大起来的上海出版机构已不满足于单纯的版权输出,而是牵手海外学者“后援团”,充分利用国外出版方在学者资源、发行渠道的优势,探出一条“国际组稿、全球发行”新路。

  以“现代数学丛书”的中、英文版为例,上海科学技术出版社与一家国际著名出版机构合作,两家机构以共同的名义在全球范围内“无时差”出版中文与英文版,并组建国际化编委会,双向促进中国与国际数学界的成果交流,希望为这套丛书日后形成国际图书品牌提供空间。此外,上海交通大学出版社还牵手施普林格集团成立了编辑室,就国际医学热点共同策划选题,全球组稿并同步发行。

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:吴屹桉)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们