首页 >> 环球学讯 >> 要闻
西媒:西班牙人变得不会写作 应学习英法语言教育
2014年11月24日 15:55 来源:参考消息网 作者:王露/编译 字号

内容摘要:西媒:西班牙人变得不会写作应学习英法语言教育核心提示:今天在英国和法国依然如此,这两个国家不仅看重笔头功夫,亦十分注重口语能力。不断变化的语言语言是变化的,纯粹主义者为此感到愤慨,但这种节省字母和空间的热情在语言历史上经常发生。此外,某些人讨厌的缩写并非新鲜事物,速记和电报就是一种缩写语言,在一个多世纪的时间里,电报书写被最大程度地压缩,就像现在的推特一样,不必在意拼写和语法,只是作为一种特殊语言使用。西班牙皇家语言学院哲学家和1992年-1998年期间的院长费尔南多·拉萨罗·卡勒泰因为指出多名记者文章的语言错误而名噪天下,这位教师要求学生在写完文章后大声朗读以判断文章写得是否精彩,这个方法同样适用于记者。

关键词:语言;口语;词汇;法国;西班牙;拼写;英国;语法;教师;简历

作者简介:

  西媒:西班牙人变得不会写作 应学习英法语言教育

 

  核心提示:今天在英国和法国依然如此,这两个国家不仅看重笔头功夫,亦十分注重口语能力。

  参考消息网11月23日报道 西媒称,社交网络、数字电视和广告中的语言文字大量地进入到课堂之中,教师在学生考试中发现越来越多的拼写、句法和语法错误。以前使用的文字词汇不再是潮流,很多人将这一现象归咎于互联网新语言的兴起。

  西班牙《趣味》月刊10月号文章称,推特建立了一种省略所有不重要因素的独特写法和语法。口语在推文中消失,取而代之的是各种符号、数字或问句,类似表达方式在其他社交网络上同样流行。

  不断变化的语言

  语言是变化的,纯粹主义者为此感到愤慨,但这种节省字母和空间的热情在语言历史上经常发生。中世纪的修道士为了节省空间,将两个字母“n”简化成一个字母,上面加一小横,这个字母现已成为西班牙语的基本字母。语言也是逐渐改变的,新词汇在西班牙语中有的被欣然接受,有的被缓慢排除,而外来词汇或被原样照搬,或被本土化。

  那么交流方式的类似革命是否与电视或者网络信息的贫瘠词汇或者字法错误有关呢?这方面为数不多的研究对此作出了否定结论。法国国家科学研究中心人员对19名青年的短信内容进行一年的跟踪分析之后指出,文字的省略和改变并不会让拼写能力退化。事实上,研究人员发现,那些文字紧跟手机语言的人的拼写能力高于大学生。

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:刘淼)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们