首页 >> 环球学讯 >> 头条
[学科研究]恰当的"白话"增强传播效果
2016年10月20日 10:26 来源:中国社会科学网-中国社会科学报 作者:侯丽 字号

内容摘要:帕尔曼表示, “白话”促进了新媒体时代的信息传播,对新闻写作和传播生态的影响明显,但对于新闻记者而言,在新闻写作时还应避免使用过多的、非必需的“白话”,并且应更多选用具有积极意义的词汇。

关键词:白话;传播效果;语言;传播;新闻写作

作者简介:

  恰当的“白话”增强传播效果

 

    随着媒介技术的进步和推广,如今的传播语言发生了明显的变化。近日,哥伦比亚新闻评论网发表的学者文章中提到:“白话”(colloquialism)等非正式语言,正在越来越多地出现在传播当中。在新媒体时代,新闻媒体须加强对传播语言的研究,应当意识到传播生态正在被传播语言所改写。

  口语化表达较“实用”

  互联网和新媒体环境对现代经济、政治、文化有着深刻影响,同时影响着人们的生活方式和价值观念,其中,互联网和新媒体所使用的语言风格,对人们有着重要影响。在使用新媒体时,人们会不自觉地受当下流行语言风格影响,如交流变得越来越“白话”。

  哥伦比亚新闻评论研究员美林·帕尔曼(Merrill Perlman)表示,“白话”、俚语和习语都是非正式语言,相较于更多地使用“正式语言”或“书面语”文本,一些基于网络平台的信息传播变得越来越“白话”,并且首先影响到一些新媒体工作者的新闻写作。“新媒介在传播过程中要照顾到更多层面的受众,这是以‘白话’为代表的非正式语言更多地随着新媒介的发展而流行起来的重要原因。”帕尔曼解释说。

  帕尔曼表示,“白话”其实是个伞状术语(umbrella term),还包括土话、俚语、俗语、术语和行话等。她认为,新闻是捕捉时代新鲜事,不管是传统媒体还是新媒体,新闻写作应该具备一定的“白话”特点,适当使用非正式语言易于与读者交流,更利于新闻事件的传播。用更为通俗易懂的文字写作,是新闻写作不同于其他更加正式文本的一大特点。许多传统媒体意识到这一点,如根据美国联合通讯社的用词规范指导,在提到“警察”一词时,建议用更加口语化的“cop”一词替代“police officer”。

  然而,不同媒体由于立场和风格迥异,行文方式也有所不同。如美国《纽约时报》的风格指南和用词指导提出,该报倾向于较为正式的语言和语气语调。尤其在重大的政治、经济新闻报道中,正式和规范的用语是必要的。但是,正式语言和非正式语言也要根据不同的体裁进行运用,英国《卫报》专栏作者特埃沃·蒂姆(Trevor Timm)认为,在一些社会新闻的深度报道及副刊写作中,口语化的表达会更加明显和“实用”。

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:陈茜)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们