首页 >> 地区版块 >> 北京
《杨宪益中译作品集》结集出版
2019年03月10日 15:28 来源:北京日报 作者:路艳霞 字号
关键词:杨宪益;翻译;名著

内容摘要:本报讯(记者路艳霞)杨宪益先生是我国首屈一指的翻译家,被誉为“翻译了整个中国的人”。昨天,《杨宪益中译作品集》首度结集出版。《杨宪益中译作品集》(全五卷)收录了九部作品,包括《奥德修纪》《鸟》《凶宅》《牧歌》《地心游记》《罗兰之歌》《凯撒和克莉奥佩特拉》《卖花女》《近代英国诗钞》,上至西方文明发源的古希腊时代的史诗、戏剧。其中,《凶宅》《凯撒和克莉奥佩特拉》《卖花女》等均为杨宪益独家的珍贵译本,而《奥德修纪》《地心游记》《近代英国诗钞》等经典作品已断版多年。《鸟·凶宅·牧歌》涵盖了古希腊“喜剧之父”阿里斯托芬唯一的神话类作品,古罗马戏剧家普劳图斯的代表性喜剧,以及古罗马桂冠诗人维吉尔的扬名之作。

关键词:杨宪益;翻译;名著

作者简介:

   本报讯(记者 路艳霞)杨宪益先生是我国首屈一指的翻译家,被誉为“翻译了整个中国的人”。他不仅中译作品颇丰,而且在向西方介绍中国文学方面居功甚伟。今年是杨宪益逝世10周年,昨天,《杨宪益中译作品集》首度结集出版。

  杨宪益完整的中译作品共有九部,均为世界名著,且在成书年代、语言风格、文学体裁等方面跨度极大。《杨宪益中译作品集》(全五卷)收录了九部作品,包括《奥德修纪》《鸟》《凶宅》《牧歌》《地心游记》《罗兰之歌》《凯撒和克莉奥佩特拉》《卖花女》《近代英国诗钞》,上至西方文明发源的古希腊时代的史诗、戏剧,下至近现代欧洲工业文明崛起之后的新式文学体裁——科幻小说及现代诗歌,可谓时跨古今,无所不包。其中,《凶宅》《凯撒和克莉奥佩特拉》《卖花女》等均为杨宪益独家的珍贵译本,而《奥德修纪》《地心游记》《近代英国诗钞》等经典作品已断版多年。

  这部作品集将这些篇目依年代体裁整合为五卷。《奥德修纪》采用突破性散文体翻译,是西方文明源头——荷马史诗独一无二的译本;《鸟·凶宅·牧歌》涵盖了古希腊“喜剧之父”阿里斯托芬唯一的神话类作品,古罗马戏剧家普劳图斯的代表性喜剧,以及古罗马桂冠诗人维吉尔的扬名之作;《罗兰之歌·近代英国诗钞》是中世纪英雄史诗与现代诗歌的隔空相遇;《凯撒和克莉奥佩特拉·卖花女》囊括了爱尔兰剧作家、诺贝尔文学奖得主萧伯纳的两篇经典作品,既有对历史的回望,也有对现实的批判;《地心游记》则是科幻小说之父儒勒·凡尔纳代表作品之一。

作者简介

姓名:路艳霞 工作单位:

转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:张天昱)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们