内容摘要:英国剑桥大学出版社将于6月出版该校比较语文学教授詹姆斯·克拉克森(James Clackson)的新书《希腊和罗马时代的语言与社会》(Language and Society in the Greek and Roman Worlds)。
关键词:希腊;语言;古罗马;拉丁语;詹姆斯
作者简介:

詹姆斯·克拉克森/著
英国剑桥大学出版社将于6月出版该校比较语文学教授詹姆斯·克拉克森(James Clackson)的新书《希腊和罗马时代的语言与社会》(Language and Society in the Greek and Roman Worlds)。该书以语言为透镜分析西方古代世界,考察为什么拉丁语和希腊语能发展起来而其他语言萎缩消亡,语言能够提供哪些关于古代人生活的信息,不同的国家如何管理多语人口等。
克拉克森比较了古希腊人与古罗马人的语言使用习俗。古希腊有许多小的城邦,每一个城邦都有自己的方言,有的还有字母表;希腊人不反对别人在法庭、教室等公共场合说自己的方言。到了古罗马时期,“官方语言”开始出现,例如有史料记载,古罗马的政务官(magistrate)在审理案件时就用拉丁语——即使听众都是说希腊语的、讲话者也会说希腊语,这样做是为了让人们知道谁是“掌权者”,而听众只能通过翻译来知晓政务官讲了什么。
克拉克森说,古罗马人会着意使自己听起来不像希腊人,如著名哲学家、政治家、演说家西塞罗(Cicero)在公开讲话时尽可能地避免使用希腊语词汇,但在私人通信中,他频繁地使用希腊语单词和短语。西塞罗自称永远不会在拉丁语句子中使用希腊语单词,但有证据显示私下里他也会这样做。另外,当时人们的语言使用似乎存在性别差异,女性在公共事务中的发言权较弱,因此更倾向于使用本地语言。不过,并没有书面证据证明语言使用与对古罗马帝国的政治反抗有关,这部分是因为方言没有书写系统。
克拉克森表示,彼时人们是以相当实用主义的“结果导向”心态使用语言的,例如根据古罗马法律,签署合同时必须使用拉丁语,否则合同无效,但是政府并不强行推行某种语言。不过,由于古罗马人研习的大部分文学作品都是以希腊语写成的,会说最高级形式的希腊语在那时是具有较高社会地位、受过良好教育的象征。
目前,克拉克森的研究关注于古罗马人对希腊语的态度是否与对其他语言不同,他们对希腊文化的接受度是否更高以及这种接受是否是古罗马成功的原因之一。
(王悠然/编译)







